No exact translation found for واحدة قوائم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic واحدة قوائم

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Selon une liste, l'état de l'Illinois a produit cinq des 20 femmes les plus puissantes sur terre.
    حسب إحدى القوائم فقد أنتجت ولاية (إلينويز) خمسة
  • Pour être éligible aux fonctions de maire il faut figurer sur l'une des listes de candidats proposées par les partis.
    ويقتضي الترشيح لمنصب رئيس البلدية أن يكون الشخص مدرجاً في إحدى قوائم المرشحين التي تقدمها الأحزاب.
  • Vous nous avez réveillé en pleine nuit, nous avez donné une liste de courses.
    لقد أيقظتنا في الليل , و أعطيتنا .واحدة من قوائم تسوقك
  • Le statut auprès du Conseil économique et social n'est pas un facteur déterminant dans l'accession ou non à la demande d'inclusion sur une liste de distribution.
    ولم تكن مسألة المركز لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عاملا حاسما في تلبية طلبات الإدراج في إحدى قوائم البريد.
  • Le fait de figurer sur une liste ne constituera cependant pas la garantie que les candidats présélectionnés seront en mesure d'accepter tout poste qui leur sera offert, ni qu'ils seront désireux de le faire.
    إلا أن وجود اسم أحد المرشحين على إحدى القوائم لا يعتبر ضمانا لتمكن المرشح الذي سبق فرزه من قبول أي وظيفة تقدم إليها أو رغبته في قبولها.
  • En ce qui concerne les restrictions imposées à l'admission de personnes, d'entités et d'organes (à partir d'une liste qui sera établie par l'ONU), elles seront appliquées conformément à la législation en vigueur, qui habilite à cet égard le Ministre de l'ordre public.
    وبالنسبة للقيود المفروضة على دخول الأشخاص والكيانات والهيئات (التي ستدرجها الأمم المتحدة على إحدى القوائم)، فستنفذ هذه القيود بما يتماشى مع التشريعات القائمة، التي تمنح هذا الترخيص لوزارة النظام العام في اليونان.
  • Souvent, une demande exprimée par une organisation internationale, régionale ou sous-régionale ou par une organisation nationale de grande renommée internationale, dont les travaux ont un intérêt pour la Commission suffit pour que l'organisation concernée soit incluse dans la liste de distribution.
    وفي حالات عديدة، كان الطلب الذي تقدمه منظمة دولية أو إقليمية أو دون إقليمية أو منظمة وطنية ذات نشاط وصولي دولي جوهري وتكون لعملها صلة بعمل اللجنة كافيا لإدراج تلك المنظمة في إحدى قوائم البريد.
  • De plus, l'atmosphère dans laquelle ces élections se déroulent est lourde des menaces que font peser les groupes armés albanais, aggravées par le fait que Ramush Haradinaj, condamné pour crimes de guerre par le Tribunal de La Haye, est inscrit sur une liste de candidats.
    وفضلا عن ذلك، فإن الجو الذي تجري فيه الانتخابات مفعم بالتهديدات من جماعات ألبانية مسلحة، ويزيد من تعقيده أن راموش هاراديناي، الذي أدانته محكمة لاهاي لجرائم الحرب، مدرج على إحدى قوائم الانتخابات.
  • Je parie que Saunière y figurait.
    أراهن أن (جاك سونيير)كان موجودا فى واحده من تلك القوائم
  • Enfin, le Comité a reçu une notification, établie en vertu du paragraphe 10 de la résolution 1737 (2006) et du paragraphe 2 de la résolution 1747 (2007), concernant les déplacements d'une personne inscrite sur la Liste récapitulative.
    وأخيرا، تلقت اللجنة، عملا بأحكام الفقرة 10 من القرار 1737 (2006)، إخطارا بشأن سفر أحد الأفراد المدرجين بالقوائم.